Aylık arşivler: Ağustos 2013

Ciao Timişoara

Arad’ta bir gece kaldıktan sonra sabah erkenden kalkarak yeniden yollara düşmüştük, geceden gene haritamızı kontrol ederek nerede otostop çekeceğimizi kontrol etmiştik .. Hiç yoktan kaldığımız yere yakındı otostop çekeceğimiz yer ve beni her zaman mutlu eden bu olmuştur. Otostop çekeceğim yere varmıştık bir an önce binip gitmekti istediğimiz avantajımızda Arad ile Timişoara arasının fazla olmaması.

Bir benzinliğin önünde otostop çekiyorduk, tam ellerimizi kaldırdığımız sırada bir adam bize seslenerek nereye gidiyorsunuz diye sorduğunda ‘’Timişoara’’ diye söyledikten sonra bekleyin kahve alıp geleceğim diyerek gitti arkamızı döndüğümüzde bir aracın içindeki kişilerde bizde timişoara’ya gidiyoruz gelin götürelim diyince dayanayıp hemen atladık, kahve mi bekleyeceğiz. Şanslıydık..

Temeşvar (Rumence: Timișoara) Romanya‘nın batı bölgesinde (Banat) yer alan şehir. Romanya’nın ikinci büyük şehridir.

Osmanlılar bu bölgeyi 1552 yılında ellerine geçirdikten sonra Temeşvar Eyaletini kurmuşlar ve Temeşvar kentini bu eyaletin başkenti yapmışlardır. Bu eyalet 1716 yılında bölge Avusturya Arşidüklüğünün eline geçene kadar Osmanlı Devletinin Avrupa‘daki en önemli eyaletlerinden biri olarak kalmıştır. Şehirde önemli oranda Macar azınlık yaşamaktadır.

 Fotoğraf 2 kilise Meydan1 saat kadar yoldan sonra Timişoara’ya varmıştık sağolsunlar güzelde yerde bıraktılar hemen tren garının yanındaydık. Düşüncemizde hemen belgrad treninin saatine ve ücretine bakmaktı.

Timisoara – Vrsac 45 lei

Vrsac – Belgrad  40-45 lei

Bunlarıda öğrendikten sonra şehrin merkezine doğru yol aldık, tam olarak neresi olduğunu bilmesekte hisler ile hareket ederek yolumuza devam ettik.

Kısa bir yürüyüşten sonra yeşil renkte kiliseyi görünce o tarafa doğru yürüdük, kilise yakınlarında ‘’central park’’ adında bir parkta bir sürü heykel fotoğrafı çektikten sonra yolumuza devam ettik. (Bir ara heykeller bitmeyecek sandım o kadar heykeli niye çektiğimide bilmiyorum)

Fotoğraf 1 HEYKELLER

Zafer Meydanı(Piata Victorie) ufak bir çarşı tadında restoranların olduğu bir yer, ortada yeşilliklerin içinde oturabileceğiniz banklarda mevcut. Yolun sonunda ulusal tiyatro ve opera evi var.

Oradan Piata Unirii meydanına doğru yürüdük, aslında Timişoara’da en çok hoşuma giden yer burasıydı, kışın gittiğimiz için etrafındaki mekanların çoğu kapalıydı ya da içeride hizmet veriyordu.. Ortada tek bir heykel ve meydanın büyük bir bölümü çim. Etrafında rengarenk binalar çok hoş ve fotoğraflık bir yer. Meydanda bir de kilise bulunuyor Romanyanın %86.7’si Ortodokstur, fakat meydanda Katolik kilisesi görmek şaşırtıcıydı.

Erasmus yapan bir arkadaşla tanışmıştık onu beklerken meydana yakın bir kafeye girelim dedik hoş ve güzel bir mekandı, belki normal cafeler gibi  bir yer değildi biraz daha kalite kokuyordu.  Adı ‘’zai apres cafeydi’’ Biz çantalar ile girince pek bir garip oldu.

Arkadaşımızda geldikten sonra uzun uzun oturup sohbet ettik, daha sonra belgrad’a gideceğimiz için daha fazla timişoara’yı gezemedik ki zaten çok fazla gezilecek bir şehir gibi durmuyor, daha sonra arkadaşımızın ısrarı sonrasında gogoşi yemek için alışveriş merkezine gittik akşam üstüde belgrad’a hareket ettik.

fotoğraflar

           Temeşvar, sokaklarında elektrikli lamba kullanan şehirler içinde Avrupa’da birinci, dünyada New York’tan sonra ikincidir.

Timisoara_Street_Light_Description

1 gün sonra belgrad’tan döndükten sonra saat oldukça geçti ve mecbur olarak Timişoara’da kalmamız gerekiyordu, hostele para vermek istemediğimiz için Timişoara’da Erasmus yapan diğer arkadaşların bulunduğu yurtların olduğu bölgeye gittik. Yurtlar şehir merkezine yakın bir bölgede. Eşyalarımızı onların yurt odasına bıraktıktan sonra geceyi sokaklarda ya da bir yerlerde oturarak geçirecektik, önce hep birlikte maç izledik ondan sonra onlardan ayrıldık. yurtların olduğu bölümde fazlasıyla kafe, restoran, bar, disco tarzı yerler mevcut karnımızı doyurmak için dönerciye girdik bir şeyler yedik, çoğu geç saatlere kadar iş yapıyor..

Bir cafede yaklaşık 1 saat oturduk kahve içtik zaman geçmiyordu, Vâlcea gideceğimiz otobüs saat 7’deydi.. Daha sonra yakınlarda bir discoya gittik, adı Porky’s yaklaşık 3 4 saat eğlendikten sonra sabah etmiştik inanılmaz bir yerdi herkes öğrenci olunca. Otobüse 2  saat vardı şehri gezelim derken kaybolduk. Taksi ile yurtların olduğu alana tekrardan dönebilmiştik. Eğlenceli bir o kadar yorucu bir gezi süreciydi.

Fotoğraflar 3 fotoğraflar 5

Daha fazla fotoğraf için TIKLAYIN

Tuna’nın Belgrad’ı Yazısı TIKLAYIN

Reklamlar

Rumence Pratik Bilgiler

Rumence (Rumence: Română), Romanya‘nın resmî dilidir ve Roman dillerin doğu koluna mensuptur. Çoğu Romanya ve Moldova’da yaşayan 28 milyon kişi tarafından konuşulur. Moldova‘nın resmî dili Moldovaca da Rumence ile aynı olmasına rağmen, ülke yasaları kapsamında ülkenin resmî dili Moldovaca olarak yer almaktadır.

romania_grunge_flag_by_syndikata_np-d5l7zul

 

 

 

 

 

 

Rumen Alfabesi

  • Rumen alfabesi şu harflerden oluşur: a ă â b c d e f g h î i j k l m n o p r s ș t ț u v y x z
  • Rumen alfabesinde farkettiğiniz gibi:
    • normal a dışında üzerine iki ayrı tür şapka konulan iki a daha bulunur.
    • ç bulunmaz.
    • ğ bulunmaz.
    • ı harfi üzerinde şapka ile kullanılır.
    • ö bulunmaz.
    • Türk alfabesinde olduğu gibi ş bulunur.
    • t dışında ț harfi (t altında virgül) bulunur.
    • ü bulunmaz.
    • y bulunmaz.
    • İngiliz alfabesinde olduğu gibi x bulunur.
    • İngiliz alfabesinde bulunan q ve w Rumen alfabesinde bulunmaz.
  • Rumen harflerinin seslendirilişi: (burada belirtilmeyen harfler Türkçede olduğu gibi seslendirilir)
    • â î harflerinin sesleri aynıdır sadece gramer kuralı olarak î sadece kelime başında bulunabilir. Bu harflerin sesi Türkçedeki ı ile aynıdır. ă ise ı ya benzer fakat bu sesi biz Türkçede kullanmıyoruz. (Bu ses İngilizcedeki the kelimesinde kullanılan ı ya benziyor)
    • c harfi Türkçedeki k gibi okunur. Zaten Rumencede k harfi sadece kg için kullanılır.
    • Türkçedeki c sesi, gea=ca, ge=ce, gi=ci, gio=co şeklinde g harfine e veya i eklenerek kullanılır. Türkçedeki g sesi ise gh ile elde edilir, ghe=ge gibi.
    • Rumencede Türkçedeki ç harfi olmamasına rağmen ç sesi vardır. cea=ça, ce=çe, ci=çi, cio=ço olarak okunur.
    • ț harfi Türkçedeki tz olarak okunur. Örneğin, țigan=çingene tzigan olarak okunur.

Evet = Da

Hayır = Nu

Affedersiniz  = İertați-mă (yertatsimı)

Teşekkür ederim = Mulțumesc ( Multsumesk)

Çok teşekkür ederim = Mulțumesc mult (multsumesk mult)

Bir şey değil = Cu placere (kuplaçere)

Özur dilerim =  îmi cer scuze

Lütfen! = Fiți bun! (fitsi bun)

Pekâlâ = De acord ( de akord )

Beyefendi = Domnule ( domnule)

Bayan(evli) = doamnă ( Doamna )

Bayan(kız) = Domnişoara ( domnişoara)

Allahaısmarladık =  La revedere ( la revedere )

Güle güle = Cu bine! ( Ku bine )

Bu nedir? = Ce este aceasta? ( Çe este açeasta )

Nerededir ? = Unde este … ? ( unde este )

Doğru mu? = este adevărat? ( este adevırat )

İstasyona lütfen. = La gară, vă rog. (Gideceğiniz yerin adının başına ‘’la’’ ekleyerek söylüyorsunuz)

Dil bilme, Söyleneni Anlama

Rumence konuşur musunuz? = Vorbiți Româneşte? ( vorbitsi romıneşte)

Evet, konuşurum.= Da vorbesc ( Da, Vorbesk)

Hayır, Rumence konuşamam. = Nu pot sa vorbesc ( Nu, nu vorbesk Romıneşte )

Rumenceyi biraz konuşurum = Vorbesc puțin Româneşte. ( vorbesk putsin romıneşte )

Rumenceyi anlayabilirim  fakat konuşamam = înțeleg Româneşte, dar nu pot vorbi ( ıntseleg romuneşte, dar nu pot vorbi )

Anlıyor musunuz? = înțelegeți ( ıntselecetsi )

Her şeyi anlıyorum = înțeleg totul ( ıntseleg totul )

Anlamadım =  Nu am înțeles ( nu am ıntseles )

Selamlaşma

Günaydın = Bună dimineața ( bunı dimineatsa )

Tünaydın = Bună ziua ( buna ziua )

Merhaba = Salut

İyi akşamlar = Bună Seara ( buna seara )

İyi geceler = Noapte buna. ( Noapte bunı )

Çok iyiyim = Foarte bine

İyiyim = bine

Kötü = Rau

Kendiniz Hakkında

Adım Doğancan = Numele meu este Doğancan ( numele meu este Doğancan )

Türk’üm = Sunt  Turc ( Sınt turk )

Çanakkale’liyim. = Sunt din Çanakkale ( sunt din Çanakkale )

Adınız Nedir = Cum Te cheama

Nerelisiniz ? = De Unde Sunteți ( de unde suntetz)

Kaç Yaşındasın ?  = Cati Ani Aveti ? ( kat ani avetz)

Neden ? = De ce ? (de çe)

Nasıl ? = Cum ? (kum)

Nerede ? = Unde ? (undi)

Ne Zaman ? = Cand ? (kınd)

Ne ? = Ce ? (çe)

Kim ? = Cine ? (çine)

Kiminle ? = Cu cine ? (ku çine)

Ben = İo veya eu (yo veya yeu)

Sen = Tu

O = kız ( ea) erkek ( el )

Biz = Noi (noy)

Siz  = Voi

Onlar =  Ei 

Kız Çocuk = Fata Copil (fatı kopil)

Erkek Çocuk =  Baiat Copil (bayat kopil)

Anne = Mama

Baba = Tata

Arkadaş = Prieten (pıryeten)

Memnun oldum.  = Îmi pare bine (ımi para bine)

Bilmiyorum =  Nu Ştiu

Olabilir = Este Posibil.

Saçma = Absurd

Çok Basit = Foarte simplu

Hoşgeldin = Bine Ai Venit (bine ay venit)

Para = Bani

Bir = Unu

İki =  Doi (doy)

Üç = Trei (trey)

Dört = Patru

Beş = Cince (çinç)

Altı = Sase (şase)

Yedi = Sapte (şapti)

Sekiz = Opt

Dokuz = Noua 

On = Zece (zeçe)

Tuvalet = Toaletă ( toaletı )

Giriş = İntrare ( intrare )

Çıkış = İeşire ( yeşire)

Kalkış = Plecare ( plekare )

Varış = Sosire ( sosire )

Kapalı = închis ( ınkis )

Açık = deschis ( deskis )

İndirim = Reducere

İstasyon = Gară

Hareket = Plecare

Gişe = gişeu

Biletçi = Controlor de bilete

İyi yolculuklar = Drum Bun

Eczane = Farmacie ( Farmaçie )

Büro = Birou

Banka = Bancă

Elçilik = Ambasadă

Kitabevi = librărie ( librırie )

Fabrika = Fabrică

İtfaiye = Pompieri

Havalimanı = Aeroport

Nehir = Râu

Sokak = Stradă

Cadde = Bulevard

Ev = casă

Hastane = Spital

Kilise = Biserică

Okul = Şcoală

Belediye Binası = primărie

Üniversite =  Universitate

Stadyum = Stadion

Kumsal = Nisip

Tiyatro = Teatru

Balkon = Balcon

Bilet = Bilet

Pilaf = Pilav

Dulap = Dolap

Ceai = Çay

Ciorba = Çorba

Haide = Hayde

Chibrit = Kibrit

Bacşiş = Bahşiş

Vişina = Vişne

Musafir = Misafir

Pantalon = Pantolon

Duşman = Düşman

Galeri = Galerie

Mektup = scrisoare

Pul = timbru

Zarf = Plic

Paket = Colet

Telefon = Telefon

Hesap = Nota

Romen bilimadami Alexandru Cioranescu’nun Etimolojik Romence Sozlugu’ne (“Dictionarul Etimologic Al Limbii Romane”) gore, Rumence’de  Türkçe kökenli kelime sayisi tami tamina 1.911. Bu sözcüklere, Arapça kökenli 237 sozcuk ile Tatarca kokenli 16 sözcüğü de ekledigimizde sayı 2.164’e çıkıyor.

 Akşam = Seara

Yıl = An

Gün = Zi

Saat = Ceas ( çeas )

Saniye = Secundă

Hafta = Săptămină ( sıptımını )

Yeni yıl = Anul Nou ( anul nou )

Zaman =  Timp ( timp )

Dün = ieri ( yeri)

Hemen = imediat

Bugün = astăzi ( astızi )

Şimdi = Acum

Bazen = Uneori ( uneori )

Aylık = Lunar

Yarın = Mâine ( mıyne)

https://www.facebook.com/bloggerdogancancetin Daha fazla bilgi için Facebook sayfamı beğenin lütfen..